- 政策编号: 政策状态:现行
- 客户评分: 政策价格: 免费
- 类型: 更多精彩微信扫描右边二维码进行关注!
CONTENTS
目 录
1General Provisions一般规定....................................................................................5
1.1 Definitions 定义....................................................................................................................................5
1.2 Interpretation 解释.............................................................................................................................. 10
1.3 Communications 通信交流................................................................................................................. 11
1.4 Law and Language 法律和语言.......................................................................................................... 12
1.5 Priority of Document 文件优先次序..................................................................................................... 12
1.6 Contract Agreement 合同协议书......................................................................................................... 12
1.7 Assignment 权益转让......................................................................................................................... 13
1.8 Care and Supply of Document 文件的照管和提供.............................................................................. 13
1.9 Confidentiality 保密性......................................................................................................................... 14
1.10 Employer’s Use of Contractor’s Documents 雇主使用承包商文件.................................................... 14
1.11 Contractor’s Use of Employer’s Documents 承包商使用雇主文件.................................................... 15
1.12 Confidential Details 保密事项........................................................................................................... 15
1.13 Compliance with Laws 遵守法律....................................................................................................... 15
1.14 Joint and Several Liability 共同的和各自的责任................................................................................ 16
2The Employer雇主 ................................................................................................16
2.1 Right of Access to the Site 现场进入权............................................................................................... 16
2.2 Permits, Licences or Approves 许可、执照或批准.............................................................................. 17
2.3 Employer’s personnel 雇主人员.......................................................................................................... 18
2.4 Employer’s Financial Arrangements 雇主的资金安排......................................................................... 18
2.5 Employer’s Claims 雇主的索赔........................................................................................................... 18
3The Employer’s Administration雇主的管理 ...........................................................19
3.1 The Employer’s Representative 雇主代表.......................................................................................... 19
3.2 The Employer’s personnel 其他雇主人员........................................................................................... 20
3.3 Delegated Persons 受托人员.............................................................................................................. 20
3.4 Instructions 指示................................................................................................................................. 21
3.5 Determinations 确定........................................................................................................................... 21
4The Contractor承包商...........................................................................................21
4.1 The Contractor’s General Obligations 承包商的一般义务................................................................... 22
4.2 Performance security 履约担保.......................................................................................................... 22
4.3 Contractor’s Representative 承包商代表............................................................................................ 23
4.4 Subcontractors 分包商........................................................................................................................ 24
4.5 Nominated Subcontractors 指定的分包商........................................................................................... 25
4.6 Co-operation 合作...............................................................................................................................25
4.7 Setting out 放线.................................................................................................................................. 26
4.8 Safety procedures 安全程序............................................................................................................... 26
4.9 Quality Assurance 质量保证............................................................................................................... 27
4.10 Site Data 现场数据........................................................................................................................... 27
4.11 Sufficiency of the Contract Price 合同价格........................................................................................ 28
4.12 Unforeseeable Difficulties 不可预见的困难....................................................................................... 28
4.13 Rights of way and Facilities 道路通行权于设施................................................................................. 28
4.14 Avoidance of Interference 避免干扰................................................................................................. 29
4.15 Access Route 进场通路.................................................................................................................... 29
1
国际咨询工程师联合会 FIDIC 合同条款
4.16 Transport of Goods 货物运输............................................................................................................30
4.17 Contractor’s Equipment 承包商设备.................................................................................................30
4.18 Protection of the Environment 环境保护...........................................................................................30
4.19 Electricity, Water and Gas 电、水和燃气..........................................................................................31
4.20 Employer’s Equipment and Free-Issue Material 雇主设备和免费供应的材料...................................31
4.21 Progress Reports 进度报告...............................................................................................................32
4.22 Security of the Site 现场保安............................................................................................................33
4.23 Contractor’s Operations on Site 承包商的现场作业..........................................................................34
4.24 Fossils 化石......................................................................................................................................34
5Design设计...........................................................................................................35
5.1 General Design Obligations 设计义务一般要求..................................................................................35
5.2 Contractor’s Documents 承包商文件..................................................................................................36
5.3 Contractor’s Undertaking 承包商的承诺..............................................................................................37
5.4 Technical Standards and Regulations 技术标准和法规.......................................................................37
5.5 Training 培训.......................................................................................................................................38
5.6 As-Built Documents 竣工文件.............................................................................................................38
5.7 Operation and Maintenance Manuals 操作和维修手册.......................................................................39
5.8 Design Error 设计错误........................................................................................................................39
6Staff and Labour员工...........................................................................................39
6.1 Engagement of Staff and Labour 员工的雇用.....................................................................................40
6.2 Rates of Wages and Conditions of Labour 工资标准和劳动条件........................................................40
6.3 Persons in the Service of Employer 为雇主服务的人员......................................................................40
6.4 Labour Laws 劳动法...........................................................................................................................40
6.5 Working Hours 工作时间.....................................................................................................................41
6.6 Facilities for Staff and Labour 为员工提供设施...................................................................................41
6.7 Health and Safety 健康和安全............................................................................................................41
6.8 Contractor’s Superintendence 承包商的监督......................................................................................42
6.9 Contractor’s Personnel 承包商人员....................................................................................................42
6.10 Records of contractor’s Personnel and Equipment 承包商人员和设备的记录..................................43
6.11 Disorderly Conduct 无序行为............................................................................................................43
7Plant, Materials and Workmanship生产设备、材料和工艺.....................................43
7.1 Manner of Execution 实施方法............................................................................................................43
7.2 Samples 样品......................................................................................................................................44
7.3 Inspection 检验...................................................................................................................................44
7.4 Testing 试验........................................................................................................................................45
7.5 Rejection 拒收.....................................................................................................................................46
7.6 Remedial Work 修补工作....................................................................................................................46
7.7 Ownership of Plant and Materials 生产设备和材料的所有权...............................................................47
7.8 Royalties 土地(矿区)使用费.................................................................................................................47
8Commencement,Delays and Suspension开工、延误和暂停 ..................................48
8.1 Commencement of Works 工程的开工...............................................................................................48
8.2 Time for Completion 竣工时间............................................................................................................48
8.3 Programme 进度计划..........................................................................................................................49
8.4 Extension of Time for Completion 竣工时间延长.................................................................................50
8.5 Delays Caused by Authorities 当局造成的延误...................................................................................50
8.6 Rate of Progress 工程进度.................................................................................................................51
8.7 Delay Damages 误期损害赔偿费........................................................................................................51
8.8 Suspension of Work 暂时停工............................................................................................................52
8.9 Consequences of Suspension 暂停的后果.........................................................................................52
8.10 Payment for Plant and Materials in Event of Suspension 暂停时对生产设备和材料的付款..............53
8.11 Prolonged Suspension 托长的暂停...................................................................................................53
8.12 Resumption of Work 复工.................................................................................................................53
2
国际咨询工程师联合会 FIDIC 合同条款
9Tests on Completion竣工试验 ............................................................................54
9.1 Contractor’s Obligations 承包商的义务............................................................................................... 54
9.2 Delayed Tests 延误的试验.................................................................................................................. 55
9.3 Retesting 重新试验............................................................................................................................. 55
9.4 Failure to Pass Tests on Completion 未能通过竣工试验..................................................................... 56
10Employer’s Taking Over雇主的接收 .................................................................56
10.1 Taking Over of the Works and Sections 工程和分项工程的接收....................................................... 56
10.2 Taking Over of Parts of the Works 部分工程的接收.......................................................................... 57
10.3 Interference with Tests on Completion 对竣工试验的干扰................................................................ 57
11Defects Liability缺陷责任....................................................................................58
11.1 Completion of Outstanding Work and Remedying Defects 完成扫尾工作和修补缺陷....................... 58
11.2 Cost of Remedying Defects 修补缺陷的费用.................................................................................... 59
11.3 Extension of Defects Notification Period 缺陷通知期的延长............................................................. 59
11.4 Failure to Remedy Defects 未能修补的缺陷..................................................................................... 60
11.5 Removal of Defective Work 移出有缺陷的工程................................................................................. 60
11.6 Further Tests 进一步试验.................................................................................................................. 61
11.7 Right of Access 进入权..................................................................................................................... 61
11.8 Contractor to Search 承包商调查...................................................................................................... 61
11.9 Performance Certificate 履约证书..................................................................................................... 62
11.10 Unfulfilled Obligations 未履行的义务............................................................................................... 62
11.11 Clearance of Site 现场清理............................................................................................................. 62
12Tests after Completion竣工后试验 ......................................................................63
12.1 Procedure for Tests after Completion 竣工后试验的程序.................................................................. 63
12.2 Delayed Tests 延误的试验................................................................................................................ 64
12.3 Retesting 重新试验........................................................................................................................... 64
12.4 Failure to Pass Tests after Completion 未能通过的竣工后试验........................................................ 65
13Variations and Adjustments变更和调整 ..............................................................66
13.1 Right to Vary 变更权......................................................................................................................... 66
13.2 Value Engineering 价值工程............................................................................................................. 66
13.3 Variation Procedure 变更程序........................................................................................................... 66
13.4 Payment in Applicable Currencies 以适用货币支付.......................................................................... 67
13.5 Provisional Sums 暂列金额.............................................................................................................. 67
13.6 Daywork 计日工作............................................................................................................................ 68
13.7 Adjustments for Changes in Legislation 因法律改变的调整.............................................................. 69
13.8 Adjustments for Changes in Cost 因成本改变的调整........................................................................ 70
14Contract price and Payment合同价格和支付........................................................70
14.1 The Contract Price 合同价格............................................................................................................ 70
14.2 Advance payment 预付款................................................................................................................. 70
14.3 Application for Interim Payments 期中付款的申请............................................................................ 72
14.4 Schedule of Payments 付款价格表................................................................................................... 73
14.5 Plant and Materials intended for the Works 拟用于工程的生产设备和材料...................................... 73
14.6 Interim Payments 期中付款.............................................................................................................. 74
14.7 Timing of Payments 付款的时间安排................................................................................................ 74
14.8 Delayed Payment 延误的付款.......................................................................................................... 75
14.9 Payment of Retention Money 保留金支付........................................................................................ 75
14.10 Statement at Completion 施工报表................................................................................................. 76
14.11 Application for Final Payment 最终付款的申请............................................................................... 76
14.12 Discharge 结清证明........................................................................................................................ 77
14.13 Final Payment 最终付款................................................................................................................. 77
3
国际咨询工程师联合会 FIDIC 合同条款
14.14 Cessation of Employer’s Liability 雇主责任的中止..........................................................................78
14.15 Currencies of Payment 支付的货币................................................................................................78
15Termination by Employer由雇主终止..................................................................79
15.1 Notice to Correct 通知改正................................................................................................................79
15.2 Termination by Employer 由雇主终止...............................................................................................79
15.3 Valuation at Date of Termination 终止日期时的估价..........................................................................81
15.4 Payment after Termination 终止后的付款..........................................................................................81
15.5 Employer’s Entitlement to Termination 雇主终止的权利....................................................................82
16Suspension andterminationby Contractor承 包 商 暂 停 和 终 止 ................82
由
16.1 Contractor’s Entitlement to Suspend Work 承包商暂停工作的权利..................................................82
16.2 Termination by Contractor 由承包商终止..........................................................................................83
16.3 Cessation of Work and Removal of Contractor’s Equipment 停止工作和承包商设备的撤离.............84
16.4 Payment on Termination 终止时的付款.............................................................................................84
17Risk and Responsibility风险和职责.....................................................................85
17.1 Indemnities 保障...............................................................................................................................85
17.2 Contractor’s Care of the Works 承包商对工程的照管.......................................................................86
17.3 Employer’s Risks 雇主的风险...........................................................................................................87
17.4 Consequence of Employer’s Risks 雇主风险的后果.........................................................................87
17.5 Intellectual and Industrial Property Rights 知识产权和工业产权.......................................................88
17.6 Limitation of Liability 责任限度..........................................................................................................89
18Insurance保险 ...................................................................................................89
18.1 General Requirements for Insurances 有关保险的一般要求.............................................................89
18.2 Insurance for Works and Contractor’s Equipment 工程和承包商设备的保险....................................91
18.3 Insurance against Injury to Persons and Damage to Property 人身伤害和财产损害险.....................93
18.4 Insurance for Contractor’s Personnel 承包商人员的保险..................................................................94
19Force Majeure不可抗力 ...................................................................................94
19.1 Definition of Force Majeure 不可抗力的定义.....................................................................................95
19.2 Notice of Force Majeure 不可抗力的通知.........................................................................................96
19.3 Duty to Minimise Delay 将延误减至最小的义务................................................................................96
19.4 Consequences of Force Majeure 不可抗力的后果............................................................................96
19.5 Force Majeure Affecting Subcontractor 不可抗力影响分包商............................................................97
19.6 Optional Termination, Payment and Release 自主选择终止、支付和解除........................................97
19.7 Release from Performance under the Law 根据法律解除履约..........................................................98
20Claims, Disputesand Arbitration索赔、争端和仲裁.............................................98
20.1 Contractor’s Claims 承包商的索赔....................................................................................................99
20.2 Appointment of the Dispute Adjudication Board 争端裁决委员会的任命.........................................100
20.3 Failure to Agreement Dispute Adjudication Board 对争端裁决委员会未能取得一致时....................102
20.4 Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision 取得争端裁决委员会的决定...............................102
20.5 Amicable Settlement 友好解决........................................................................................................103
20.6 Arbitration 仲裁...............................................................................................................................104
20.7 Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision 未能遵守争端裁决委员会的决定....105
20.8 Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment 争端裁决委员会任命期满..............................105